Difference between revisions of "Adding content to wikipedia"

From Karnataka Open Educational Resources
Jump to navigation Jump to search
Line 64: Line 64:
 
# [https://kn.wikipedia.org/s/25k7 ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದ ಸಂಸ್ಕೃತಿ]
 
# [https://kn.wikipedia.org/s/25k7 ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದ ಸಂಸ್ಕೃತಿ]
 
# [https://kn.wikipedia.org/s/25js ಕರ್ನಾಟಕದ ಮೊದಲ ಸೌರ ವಿದ್ಯುತ್ ಸ್ಥಾವರ]
 
# [https://kn.wikipedia.org/s/25js ಕರ್ನಾಟಕದ ಮೊದಲ ಸೌರ ವಿದ್ಯುತ್ ಸ್ಥಾವರ]
# [<nowiki>https://kn.wikipedia.org/wiki/21ನೇ</nowiki>&#x20;ಶತಮಾನದ&#x20;ಕೌಶಲ್ಯಗಳು 21ನೇ ಶತಮಾನದ ಕೌಶಲ್ಯಗಳು]  
+
# [https://kn.wikipedia.org/wiki/21ನೇ_ಶತಮಾನದ_ಕೌಶಲ್ಯಗಳು 21ನೇ ಶತಮಾನದ ಕೌಶಲ್ಯಗಳು]  
# [<nowiki>https://kn.wikipedia.org/wiki/ಭಾರತದ</nowiki>&#x20;ಭೌಗೋಳಿಕತೆ ಭಾರತದ ಭೌಗೋಳಿಕತೆ]
+
# [https://kn.wikipedia.org/wiki/ಭಾರತದ_ಭೌಗೋಳಿಕತೆ ಭಾರತದ ಭೌಗೋಳಿಕತೆ]
# [<nowiki>https://kn.wikipedia.org/wiki/ಟಪ್ಪುವಿನ</nowiki>&#x20;ಹುಲಿ ಟಪ್ಪುವಿನ ಹುಲಿ]
+
# [https://kn.wikipedia.org/wiki/ಟಿಪ್ಪುವಿನ_ಹುಲಿ ಟಿಪ್ಪುವಿನ ಹುಲಿ]
# [<nowiki>https://kn.wikipedia.org/wiki/ಆಗ್ನೇಯ</nowiki>&#x20;ಏಷ್ಯಾದಲ್ಲಿ&#x20;ಜೈನಧರ್ಮ ಆಗ್ನೇಯ ಏಷ್ಯಾದಲ್ಲಿ ಜೈನಧರ್ಮ]
+
# [https://kn.wikipedia.org/wiki/ಆಗ್ನೇಯ_ಏಷ್ಯಾದಲ್ಲಿ_ಜೈನಧರ್ಮ ಆಗ್ನೇಯ ಏಷ್ಯಾದಲ್ಲಿ ಜೈನಧರ್ಮ]
# [<nowiki>https://kn.wikipedia.org/wiki/ಭೌಗೋಳಿಕ</nowiki>&#x20;ಲಕ್ಷಣಗಳು ಭೌಗೋಳಿಕ ಲಕ್ಷಣಗಳು]
+
# [https://kn.wikipedia.org/wiki/ಭೌಗೋಳಿಕ_ಲಕ್ಷಣಗಳು ಭೌಗೋಳಿಕ ಲಕ್ಷಣಗಳು]
# [<nowiki>https://kn.wikipedia.org/wiki/ಎ</nowiki>&#x20;.ಪಿ.ಜೆ&#x20;ಅಬ್ದುಲ್&#x20;ಕಲಾಂ&#x20;&#x20;ತಾಂತ್ರಿಕ&#x20;ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯ ಎ .ಪಿ.ಜೆ ಅಬ್ದುಲ್ ಕಲಾಂ  ತಾಂತ್ರಿಕ ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯ]
+
# [https://kn.wikipedia.org/wiki/ಎ_.ಪಿ.ಜೆ_ಅಬ್ದುಲ್_ಕಲಾಂ_ತಾಂತ್ರಿಕ_ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯ ಎ .ಪಿ.ಜೆ ಅಬ್ದುಲ್ ಕಲಾಂ  ತಾಂತ್ರಿಕ ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯ]
  
 
=== Resources ===
 
=== Resources ===

Revision as of 10:16, 26 August 2019

Anyone can add/edit content in Wikipedia. In fact, Wikipedia has become the world's most popular encyclopedia due to the efforts of thousands of ordinary people, who have contributed to it.

Teachers, as public intellectuals, have a special responsibility to contribute to this global knowledge resource. Especially teachers who are familiar with Indian/ Indic languages must take on the responsibility of adding content to the Indic Wikipedias. One way of doing this is to do simple translations of existing Wikipedia English pages, which do not have equivalent pages in the Indic language.

Instead of feeling bad about the relative lack of resources in Indian languages, let us join together and add content to the Indian Language Wikipedias.

It is good to know the fundamental principles of Wikipedia before you get started.

Editors

Following editors are commonly used to add/edit content in Wikipedia. Tools like Content Translation can only be used to create new articles.

  1. Visual editor
  2. Content Translation

Using Content translation

Following steps can be followed to use the Content Translation tool -

  1. Please create an account on Wikipedia from this link.
  2. Visit your desired language Wikipedia (For ex.,. if you want to translate from English to Kannada, go to kn.wikipedia.org)
  3. Enable Content Translation under Preferences→ Beta features.
  4. Go to Content translation page at Contributions→ Translation.
  5. Click on Add new translation to start translating an article from English to your language.

Articles published

VTC 2017-19 Semester 4 batch

English Wikipedia Kannada Wikipedia
Tannirbhavi Beach ತನ್ನೀರ್ ಭಾವಿ ಬೀಚ್
Visvesvaraya Iron and Steel Plant ವಿಶ್ವೇಶ್ವರಯ್ಯ ಕಬ್ಬಿಣ ಮತ್ತು ಉಕ್ಕು ಸ್ಥಾವರ
National Human Rights Commission of India ‎ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಮಾನವ ಹಕ್ಕುಗಳ ಆಯೋಗ
Anthropology ಆಂತ್ರೋಪಾಲಜಿ
Environmental protection ‎ಪರಿಸರ ರಕ್ಷಣೆ
Kadamba architecture ‎ಕದಂಬ ವಾಸ್ತುಶಿಲ್ಪ
Benjamin Bloom ಬೆಂಜಮಿನ್ ಬ್ಲೂಮ್
Experiential learning ಅನುಭವಾತ್ಮಕ ಕಲಿಕೆ
Newton's law of universal gravitation ತಣ್ಣೀರುಬಾವಿ ಕಡಲತೀರ
Society of the Hoysala Empire ಹೊಯ್ಸಳ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯದ ಸಮಾಜ.
Educational technology ಶ್ಯೆಕ್ಷಣಿಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ

VTC 2018-20 Semester 2 batch

  1. ದಕ್ಷಿಣ ಭಾರತದ ಸಂಸ್ಕೃತಿ
  2. ಕರ್ನಾಟಕದ ಮೊದಲ ಸೌರ ವಿದ್ಯುತ್ ಸ್ಥಾವರ
  3. 21ನೇ ಶತಮಾನದ ಕೌಶಲ್ಯಗಳು
  4. ಭಾರತದ ಭೌಗೋಳಿಕತೆ
  5. ಟಿಪ್ಪುವಿನ ಹುಲಿ
  6. ಆಗ್ನೇಯ ಏಷ್ಯಾದಲ್ಲಿ ಜೈನಧರ್ಮ
  7. ಭೌಗೋಳಿಕ ಲಕ್ಷಣಗಳು
  8. ಎ .ಪಿ.ಜೆ ಅಬ್ದುಲ್ ಕಲಾಂ ತಾಂತ್ರಿಕ ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯ

Resources

  1. Creating knowledge for the world
  2. How to use content translation