4,318 bytes added
, 13:25, 20 December 2012
<br>
= Introduction =
The ability to appreciate
one's own mother tongue can help in building appreciation for another
language. More than often mother tongue
is seen as an intruder in the classroom. It is
not. Reading and writing are
transferable skills. Developing these two skills in one language can
help the acquisition of another language.
Similarly mother tongue
within the classroom can act as a facilitator in learning a second
language, in this case English. Use of mother
tongue could be an effective method of helping students make
sense of foreign texts. It does not mean that each word in the text
is translated for the student. Through the
judicious use of mother tongue a
familiar text can be introduced in the classroom (from another known
language) and it can be used to set a context for learning.
The poem Coromandel
Fishers written by Sarojini Naidu is a call to fishermen to rise and
go into the sea. The poem has a clarion call (a strong and clear call
for people to do something) in it.
= Concept Map =
[[Image:Coromandel%20Fishers_lesson%20plan_html_m3b78274a.jpg]]<br>
= Coromandel Fishers =
Rise,
brothers, rise; the wakening skies pray to the
morning
light,
The
wind lies asleep in the arms of the dawn, like a
child
that has cried all night.
Come,
let us gather our nets from the shore and set
our
catamarans free,
To
capture the leaping wealth of the tide, for we are
the
sons of the sea.
No
longer delay, let us hasten away in the track of
the
sea gull’s call;
The
sea is our mother, the cloud is our brother, the
waves
are our comrades all.
What
though we toss at the fall of the sun where the
hand
of the sea-god drives?
He
who holds the storm by the hair, will hide in his
breast
our lives.
Sweet
is the shade of the coconut glade, and the
scent
of the mango grove,
And
sweet are the sands at the full o’ the moon with the
sound
of the voices we love;
But
sweeter, O brothers, the kiss of the spray and the dance
of
the wild foam’s glee.
Row,
brothers, row to the edge of the verge, where the
low
sky mates with the sea.
Coromandel Coast
[[Image:Coromandel%20Fishers_lesson%20plan_html_m413c6f1b.png]]<br>
<br>
= Ways of transacting =
== Meaning making ==
The poem Coromandel
Fishers involves imagery and it would be exciting to show children
pictures of scenes that the poet has mentioned in the poem. This
would especially be interesting for students who come from
non-coastal region and have a vague idea of what the sea might look
like. Some examples of pictures which can elucidate the meaning of
the poem are given below:
[[Image:Coromandel%20Fishers_lesson%20plan_html_7194b826.jpg]]<br>
Rise,
brothers, rise; the wakening skies pray to the ''
''morning
light..
[[Image:Coromandel%20Fishers_lesson%20plan_html_428f9aaf.jpg]]<br>
Come,
let us gather our nets from the shore and set ''
''our
catamarans free..
[[Image:Coromandel%20Fishers_lesson%20plan_html_m176a3cd0.jpg]]<br>
= Figures of speech =
Personification –
When the qualities of a person is assigned to something
non-human.
The wind lies asleep in the arms of the
dawn, like a child that has cried all night.
In the line above, dawn has been
personified as a mother. So the line above is a personification,
metaphor, an image and a simile.
= Assessment =
# Ask students to translate the poem into Kannada in whatever way they can, whichever line they are comfortable with.
# Ask them to draw the word pictures that the poem creates.
# Ask them to find out if there is any poem in Kannada that can be compared with this poem.
# Give the poem in prose form and ask them to rewrite it in the form of a poem and then compare it with the original poem.
# Ask groups to enact this poem.
= Additional resources =
Some web links have
dramatic representation of this poem. It can be accessed from:
<u>http://www.youtube.com/watch?v=J-33s357inY</u>
A picture story involves
a running stream of pictures along with text which is read out aloud.
An example from the web of a picture story of Coromandel Fishers is:
<u>http://www.youtube.com/watch?v=JqM7nBkDeXk</u>